Bejelentkezés
Zsidó, lengyel, két jó barát?
Ennyi erõvel lehetne "zsidó, zsidó, két jobbraát! Annyira békülni akarnak, hogy belekékülnek s -remélem- bele is pusztul mind egy szálig. Tadeusz S³obodzianek darabja, A mi osztályunk a Katonában.
„Volt szerencsém – szerencsém volt – egy teljesen hétköznapi estén, teljesen hétköznapi közönség tagjaként látni Tadeusz S³obodzianek A mi osztályunk címû darabját a Kamrában. És megtapasztalni a vákuumszerû figyelmet, amely fokozatosan, a játéktér felõl alakul ki; egynemûsíti a játék és a nézõk terét, telítõdik elõbb döbbenettel, majd részvéttel, és mire kikóválygunk a kétórás elõadás után az utcára, nyugtalanító gondolatokat viszünk magunkkal. Nyugtalanok vagyunk – méghozzá sokféleképpen nyugtalanok” – írta kritikusunk (a teljes kritika itt) a Kamrában játszott (de most a Katonába költözõ), Máté Gábor által rendezett darabról, és arról a fejbe kólintással felérõ, sokáig sajgó érzésrõl, melyet – tanúsíthatjuk! – S³obodzianek darabja (egy iskolai osztály tagjainak 20. századi története) okoz. Akik fejbe kólintanak: Pálos Hanna, Pelsõczy Réka, Bodnár Erika, Dénes Viktor, Takátsy Péter, Rajkai Zoltán, Bán János, Szacsvay László, Ujlaki Dénes és Haumann Péter.
(Aki további lengyelezésre kíváncsi, ki ne hagyja Pawel Pawlikowskival készült interjúnkat!)
Zsidó, lengyel, két jó barát?
Színház
Idõpont
2016. május 4. 19:00
Helyszín
Katona József Színház
1052 Budapest, Petõfi Sándor utca 6.
Link
A MI OSZTÁLYUNK (2008)
Történelem XIV órában
120 perc, szünet nélkül
S³obodzianek egy iskolai osztály diákjainak sorsát követi: tíz lengyel és zsidó diák személyes elbeszélésének és megrendítõ visszaemlékezésének tükrében mutatja be hazája részvételét a XX. század borzalmaiban, 1925-tõl napjainkig. A felhõtlen gyermekkor küszöbén kitör a világháború, az osztályt elõször a bolsevik diktatúra, késõbb a fasiszta terror, majd ismét a kommunista önkény szakítja ketté. A különféle ideológiák fokozatos elterjedésével elmélyülnek a kölcsönös ellentétek, a jóbarátok árulások aktív résztevõivé és az egymás elleni erõszak áldozataivá válnak, kezdeti gondtalan közös játékuk a felnõttkor elérésével rémtörténetek sorává alakul.
Az autentikus események részleteit felhasználó darab nem csupán a XX. századi komplikált lengyel-zsidó-német-orosz kapcsolatok elé kíván tükröt állítani, ám egyetemes üzenetet hordoz az emberek közötti megértés – és megértés szándékának – hiányáról, illetve arról a történelmi folyamatról, midõn az ártatlan tréfák, felelõtlen kijelentések és jelentéktelennek tûnõ konfliktusok észrevétlenül egymás iránti nyílt színi gyûlöletté alakulnak át.
A mi osztályunk megrázó elbeszélés az egyéni és közös bûnrõl, a felelõsségrõl, igazságról, melyre úgy tûnik, hogy senkinek nincs szüksége, valamint a történelemrõl, melyet lehetetlen tárgyilagosan rekonstruálni, objektíven elbírálni, fõképp megmagyarázni, különösen itt, nálunk, Közép-Európában.
A mû 2010-ben elnyerte a rangos lengyelországi NIKE irodalmi díjat „Az év legjobb drámája” kategóriában. A darab õsbemutatójára a londoni Royal National Theatreben került sor 2009-ben, azóta Varsóban, Barcelonában és Torontóban is mûsorra tûzték. Tel Aviv, Philadelphia, Chicago, Düsseldorff, Párizs, Stockholm, Ciprus, Madrid és Milánó elõtt a magyarországi premier a darab negyedik bemutatója.
A darabot Pászt Patrícia fordította, akinek válogatásában és fordításában, 2010 telén jelent meg egy átfogó, tíz, 2000 után íródott lengyel színpadi mûvet tartalmazó kötet Fiatal lengyel dráma címmel. Szintén az õ fordításában az Európa kiadónál látott napvilágot a Pálfalvi Lajos által szerkesztett Mai lengyel drámák c. antológiában a szerzõ egy korábbi mûve, az Ilja próféta....Link
„Volt szerencsém – szerencsém volt – egy teljesen hétköznapi estén, teljesen hétköznapi közönség tagjaként látni Tadeusz S³obodzianek A mi osztályunk címû darabját a Kamrában. És megtapasztalni a vákuumszerû figyelmet, amely fokozatosan, a játéktér felõl alakul ki; egynemûsíti a játék és a nézõk terét, telítõdik elõbb döbbenettel, majd részvéttel, és mire kikóválygunk a kétórás elõadás után az utcára, nyugtalanító gondolatokat viszünk magunkkal. Nyugtalanok vagyunk – méghozzá sokféleképpen nyugtalanok” – írta kritikusunk (a teljes kritika itt) a Kamrában játszott (de most a Katonába költözõ), Máté Gábor által rendezett darabról, és arról a fejbe kólintással felérõ, sokáig sajgó érzésrõl, melyet – tanúsíthatjuk! – S³obodzianek darabja (egy iskolai osztály tagjainak 20. századi története) okoz. Akik fejbe kólintanak: Pálos Hanna, Pelsõczy Réka, Bodnár Erika, Dénes Viktor, Takátsy Péter, Rajkai Zoltán, Bán János, Szacsvay László, Ujlaki Dénes és Haumann Péter.
(Aki további lengyelezésre kíváncsi, ki ne hagyja Pawel Pawlikowskival készült interjúnkat!)
Zsidó, lengyel, két jó barát?
Színház
Idõpont
2016. május 4. 19:00
Helyszín
Katona József Színház
1052 Budapest, Petõfi Sándor utca 6.
Link
A MI OSZTÁLYUNK (2008)
Történelem XIV órában
120 perc, szünet nélkül
S³obodzianek egy iskolai osztály diákjainak sorsát követi: tíz lengyel és zsidó diák személyes elbeszélésének és megrendítõ visszaemlékezésének tükrében mutatja be hazája részvételét a XX. század borzalmaiban, 1925-tõl napjainkig. A felhõtlen gyermekkor küszöbén kitör a világháború, az osztályt elõször a bolsevik diktatúra, késõbb a fasiszta terror, majd ismét a kommunista önkény szakítja ketté. A különféle ideológiák fokozatos elterjedésével elmélyülnek a kölcsönös ellentétek, a jóbarátok árulások aktív résztevõivé és az egymás elleni erõszak áldozataivá válnak, kezdeti gondtalan közös játékuk a felnõttkor elérésével rémtörténetek sorává alakul.
Az autentikus események részleteit felhasználó darab nem csupán a XX. századi komplikált lengyel-zsidó-német-orosz kapcsolatok elé kíván tükröt állítani, ám egyetemes üzenetet hordoz az emberek közötti megértés – és megértés szándékának – hiányáról, illetve arról a történelmi folyamatról, midõn az ártatlan tréfák, felelõtlen kijelentések és jelentéktelennek tûnõ konfliktusok észrevétlenül egymás iránti nyílt színi gyûlöletté alakulnak át.
A mi osztályunk megrázó elbeszélés az egyéni és közös bûnrõl, a felelõsségrõl, igazságról, melyre úgy tûnik, hogy senkinek nincs szüksége, valamint a történelemrõl, melyet lehetetlen tárgyilagosan rekonstruálni, objektíven elbírálni, fõképp megmagyarázni, különösen itt, nálunk, Közép-Európában.
A mû 2010-ben elnyerte a rangos lengyelországi NIKE irodalmi díjat „Az év legjobb drámája” kategóriában. A darab õsbemutatójára a londoni Royal National Theatreben került sor 2009-ben, azóta Varsóban, Barcelonában és Torontóban is mûsorra tûzték. Tel Aviv, Philadelphia, Chicago, Düsseldorff, Párizs, Stockholm, Ciprus, Madrid és Milánó elõtt a magyarországi premier a darab negyedik bemutatója.
A darabot Pászt Patrícia fordította, akinek válogatásában és fordításában, 2010 telén jelent meg egy átfogó, tíz, 2000 után íródott lengyel színpadi mûvet tartalmazó kötet Fiatal lengyel dráma címmel. Szintén az õ fordításában az Európa kiadónál látott napvilágot a Pálfalvi Lajos által szerkesztett Mai lengyel drámák c. antológiában a szerzõ egy korábbi mûve, az Ilja próféta....Link
Hozzaszolasok
Hozzaszolas küldése
Hozzaszolas küldéséhez be kell jelentkezni.
- 2016. April 25. 19:33:08
- 2016. April 26. 08:47:59
- 2016. April 26. 18:07:31